邮寄中国地址怎么写

��������
2013-07-31 �� ֪���ϻ��˽����м�

邮寄中国地址怎么写
��������
֪���ϻ��˽����м�

��������9441 ��������31154

����UGA������ʿ����ҵ����빤�̽���¹���������2011�������ҵ���ݺ���Ƹ���й����¸�У��ѧ����ܹ���

��TA���� ˽��TA

��ע

邮寄中国地址怎么写

չ��ȫ��

���������

���ŷ�������Ӣ��д�ϣ�Shanghai������Ҫ�Ĵ��ʡ���л��أ���China

Ȼ��������������д��ϸ��ַ�ͺá�

ע�⣺�����˵�Ӣ�ĵ�ַ�����Ͻǣ�Ҫд�����

������

  1. �ĵ��й��İ����ż��Ǹ��й��ʵ�Ա���ģ�дӢ��û������

  2. ���������Ҽ��ʼ����й����ǰ�ʡ�����У��أ�Ͷ�͵ġ������ַ���й��ʵݵ���

  3. �����˵�Ӣ�ĵ�ַҪ�����Ϊ���˻ط��㡣

����Ϊ�����ַӢ�ķ��

���޹� �Ѳȹ�<

�������ش�������ǣ�

���� ����


大家都知道中文地址的书写格式一般都是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大:X号,X路,X区,X市,X省,X国。所以,凡是国内中文地址要翻译成英语的时候,都需要遵照这个原则进行!

国内城市名书写格式

我国城市有用英文等书写的,也有用汉语拼音书写的。例如“北京”英文写为“Peking”,汉语拼音写为“Beijing”二者虽然都是用拉丁字母,但拼读方法不同,前者是以音标相拼,而后者则是用声母和韵母相拼的。一般我们在翻译国内城市名的时候都直接用拼写书写就可以了。

国内街道地址及单位名称书写格式

常见有英文书写、汉语拼音书写、英文和汉语拼音混合书写三种。

1. 英文书写,例如北京市电信南街2号翻译为:No. 2, Dianxin South Avenue, PeKing City。

2. 汉语拼音书写,例如成都市海椒市街15号翻译为:15 hao, Haijiaoshijie, Chengdu City。

3. 英文、汉语拼音混合书写,例如上海市东风路70号翻译为:No.70, dongfeng Rd., Shanghai City。

机关、企业等单位的英文写法

收件人为机关、企业等单位的,应先译收件人地址,再译单位名称。批译方法为:
1. 按中文语序书写的要顺译。例如:SHANGHAI FOODSTUFFS IMP AND EXP CO.译为:上海食品进出口公司;

2. 以英文介词短语充当定语,一般位于被修饰的名词之后,译在该名词之前。例如:Civil Aviation Administration Of China译为:中国民航局;

3. 机关、企业单位的分支机构一般用英文“branch”(分部、分公司等)表示。例如:Beijing Electron Co. Ltd Xian branch译为:北京电子有限公司西安分公司。

收件人姓名书写格式

英文的姓名书写格式习惯是名(First name)在前,姓(Last name)在后。所以中文名刘星则翻译为:Xing Liu。

常见中英文词对照表

X室:Room X

X号:No. X

X单元:Unit X

X号楼:Building X

X街:X Street

X路:X Road

X区:X District

X县:X County

X镇:X Town

X市:X City

X省:X Province

X 院:X Yard

X大学:X College

X 村:X Village

X 组:X Group

X 层:X F

X 巷/弄:X Lane

X住宅区/小区:  X Residential Quater/Community

东、南、西、北路,直接用拼音也行,也可以写成East、South、West、North Road。一些难翻译的可以直接用拼音代替的翻译。

地址翻译实例

1. 北京市朝阳区团结湖中路北一条三号楼三单元101室

Room 101,Unit 3, Building 3, North Alley 1, Middle TuanJiehu Rd., Chaoyang District, Beijing City, China

2. 江苏省吴江市平望镇联北村七组

7 Group, LiBei Village, PingWang Town, WeJiang City, Jiangsu Province, China

3. 成都市成华区建设南路218号13栋5单元304

Room 304, Unit 5, Building 13, No.218, JiansheRoad(South), ChengHua District, Chengdu City, China

4. 广东中山市东区亨达花园7栋702

Room 702, 7th Buildind, Hengda Garden, East District, Zhongshan City, Guangdong Province, China

海淘直邮中文地址的英语写法

海淘直邮中国的国内收货地址书写方式分为:简体中文、拼音和英文填写三种方式。有些能够直邮的网站在你把收货地址选成中国之后,会提示你直接用简体中文填写,这种的话就最方便了。

如果网站没有提示可以用简体中文填写,这时我们一般就用拼音或是英文填写你的国内收货地址。具体的书写格式可参考以下这篇攻略:

国际快递、寄信/明信片中文地址书写格式

国际快递、寄信件或明信片到国内地址的书写格式很简单,直接从大地址到小地址用中文填写就可以(邮编写在地址后头),后用英语注明中国(推荐写 P. R. China)。

关于国外寄信件或明信片回国的详细攻略可参考:

喜欢网购的朋友前往不能错过Extrabux返利网(Extrabux返利网是什么?),网站不仅汇集了超过10000+国内外电商网站(美国、中国、英国、日本、澳州、德国、法国、意大利等)的优惠折扣,通过extrabux链接下单成功后还可拿到最高30%现金返利!无论你是购买奢侈品、电子产品,还是服饰鞋包、母婴用品,都能拿到超高返利哦,所以赶紧注册Extrabux吧,新用户注册还有$20的迎新奖励!!(支持多种提现方式)另外,邀请朋友注册Extrabux并且在任一合作网站上成功下单的话,还可额外获得$5的现金奖励~

以上图片来源于网络,版权属于原作者;若有侵权,请原作者及时与我们联系,本站将予以删除。

邮局寄东西回国,填的国内地址是英文还是中文?

怕翻错了,国内收不到
谢谢

白雲山民 发表于 2015-4-17 00:48

P。RCHINA

其他中文便可。

jackotman 发表于 2015-4-17 00:55

楼上是真理

redragonfly 发表于 2015-4-17 02:00

2楼正解

lemonteawithice 发表于 2015-4-17 05:03

英文中文都寫...

Surprisedbyjoy 发表于 2015-4-17 05:58

2楼对。PR China,是告诉Aust post这是寄给中国的。其他的中文地址是给中国邮政看的。

zl1881 发表于 2015-4-17 09:02

Surprisedbyjoy 发表于 2015-4-17 04:58
2楼对。PR China,是告诉Aust post这是寄给中国的。其他的中文地址是给中国邮政看的。 ...

最好省名称用英文填写,这样可以快点,否则统统先到广州,因为澳洲到中国的航线有许多,但是广州最近

湫湫鱼儿 发表于 2015-4-17 12:28

我也是国家和省用英文,其它用中文

老大爷爱COKE 发表于 2015-4-17 18:29

中英文双效疗效好:wbs:

恐龙清儿 发表于 2015-4-17 19:12

写中文地址 最下面写英文China, 不过给海关的form 必须写英文

页: [1]

寄中国的信封怎么写?

老师先问学生,“有没有人知道中国的信封怎么写?”没有人举手,老师就开始自己讲解在中国的信封上,要先收信人的地址:国家、省市、街道、门牌号码,再收信人的姓名。 然后在信封的右下角,信人的地址和姓名,最后在信封的右上角贴上邮票。

如何用英文写中国的地址?

例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户翻译英文:Room 402, Unit 4, Building 3, No.34. Luoyang Road, sifang District, Qingdao City, Shandong Prov, China 逗号后面有空格注意其中路名、公司名、村名等均 ...

国际快递地址怎么写?

信封書寫範例國際郵件橫式信封書寫方式 第1行:姓名或商號名稱。 第2行:門牌號碼、弄、巷、路街名稱。 第3行:鄉鎮、縣市、郵遞區號。 第4行:國名。

国际邮件怎么发?

步骤其实很简单。.
第一步:买个标准国际信封把你的信件装起来。.
第二步:正确书写信封。.
第三步:去邮局柜台请营业员称重、算价,然后付钱即可寄出。.
第一步: ... .
买好信封、写好信、然后把信装进去寄之前,就需要准备第二步了——.
二、正确书写国际信封封面.
1、与对方确认详细联系方式。.
2、了解国际邮件地址的标准书写格式。.