記者郭采縈/綜合報導 網紅「阿翰」以模仿及自創角色聞名,無厘頭風格受到網友喜愛,近日在新片中化身算命阿姨廖麗芳,號稱是「九天玄女唯一指定姐妹」,再度掀起討論,連演藝圈藝人都淪陷。不過,資深媒體人張大魯日前就發表評論,直批阿翰「醜化台語」,讓Lulu(黃路梓茵)見狀回應力挺。 ▲阿翰模仿算命阿姨爆紅。(圖/翻攝自Facebook/阿翰po影片) 張大魯曾擔任攝影記者及文字記者,媒體資歷豐富,近來阿翰「九天玄女」影片爆紅,掀起各界超高討論度,他也對此發表看法,坦言只點開影片1分多鐘,就看不下去了,原因並非無感,「其實是一種不喜歡的感覺」。 ▲阿翰影片被批評「醜化台語」。(圖/翻攝自Facebook/獨立評論在天下) 張大魯解釋,向來不喜歡角色刻意「男扮女裝」,也不喜歡角色刻意陰陽怪調,再者,他認為阿翰在片中模仿算命阿姨說話的語調,有「醜化台語」之疑,同樣例子也包含模仿客家人口音或原住民口音、大舌頭、結巴等等,更透露身邊不少上了年紀的人,對影片都是負面觀感,引起熱議。 對此,模仿能力同樣出色的Lulu則不認同,「留心關照生活的小細節,那也是一種表演藝術,而當一個人把心關起來的時候,就會處處刁鑽什麼事情都歧視」,不滿「怎麼從來就沒有人說模仿日本口音、模仿英國腔不尊重了?只聽聞模仿越南腔、泰國腔、台語腔有歧視意味?因為你們根本已經歧視在先,所以才有這種念頭」。 ▲Lulu幫阿翰說話。(圖/翻攝自Facebook/獨立評論在天下、Lulu 黃路梓茵) Lulu還說,每次自己回部落或見到族人時,說話也會很自然地跑出口音,「這很有可能也變成作者口中的醜化,而這些只是我們的日常」,當表演者是充滿愛地去準備每一個角色跟表演,希望閱聽者也能帶著愛跟幽默感來回應。 ►鍾麗緹直播到一半淚崩! 「很多人嘲笑我的婚姻」吐心聲:太累了 ►嘻哈男神Gray爆熱戀《Sweet Home》高旻示!IG放閃露餡公司回應超曖昧 ►遭調侃可以再瘦…阿嬌「一整天只吃地瓜」 減肥餐網驚:好辛苦 娛樂中心/綜合報導 ▲阿翰憑藉化身算命老師「九天玄女」影片再度爆紅。(圖/翻攝YouTube) 網紅阿翰近日上傳新片《算命阿姨 九天玄女之天女散花》化身為算命老師「廖麗芳」紅遍全台,影片中還用平底鍋和爆米花替人算名,自稱是「九天玄女唯一指定姐妹」大爆紅更在綱路瘋傳與模仿,不少藝人更是跟風模仿。評論家張大魯則認為不好笑,他從模仿「台灣國語」角度看,感覺批評台語遭到醜化,引發熱議。而LULU黃路梓茵也以此事開槓。 張大魯在文中提到,他知道阿翰很會模仿,點開影片看了一分鐘覺得不好笑,表示自己不喜歡刻意「男扮女裝」,更不喜歡台語被醜化。他指出為什麼會有「台灣國語」,就是因為當年國民黨強迫台灣人學華語、講華語,不講要被罰而導致的口音。 ▲Lulu黃路梓茵力挺阿翰。(圖/記者邱榮吉攝影) 他強調自己有朋友講話就因為台灣國語很自卑,另外還有一位導演朋友被主持人介紹出場時,刻意以台灣國語的腔調,引得聽眾笑哈哈。張大魯認為阿翰的九天玄女,就是陽帆「陽婆婆」的2.0版、董至成「董月花」的2.0版,都覺得都不好笑。 然而一篇簡單評論文,竟引發下方破千留言極大討論,絕大多數人不認為阿翰醜化台語,有人指阿翰歷來影片來看,他並未站在高級外省人立場嘲笑台灣國語或台語。該文更釣出LULU黃路梓茵力挺阿翰,表示他(阿翰)留心關照生活的小細節,那也是一種表演藝術,而當一個人把心關起來的時候就會處處刁鑽,覺得什麼事情都是歧視。 ▲Lulu黃路梓茵挺阿翰的表演長文開嗆。(圖/翻攝自臉書) LULU納悶問說:「怎麼從來就沒有人說模仿日本口音模仿英國腔不尊重了?只聽聞模仿越南腔泰國腔台語腔有歧視意味?因為你們根本已經歧視在先,所以才有這種念頭。」她提到自己回部落格或是平時見到族人說話時,也會很自然地也會有口音出來,這很有可能也變成作者口中的醜化。更特別以表演者職業身分提到:「當我們是充滿愛在準備每一個角色跟表演,最需要的也是心中有愛跟有幽默感的閱聽者了。」 知名YouTuber「阿翰」近期因神還原算命阿姨再度爆紅,短短2週影片點閱率突破700萬大關,他戴著鮮豔的紅色粗框眼鏡,將算命師的口音、舉止學得維妙維肖,高喊著「800英呎」、「500英呎」、「降落」,還有四處飛濺的爆米花,掀起一股「九天玄女」風潮,許多網紅跟藝人爭相模仿。不過資深媒體人張大魯認為此舉是在醜化台語,結果釣出本尊高EQ回應,藝人Lulu也留言力挺阿翰。 張大魯在臉書粉絲專頁「獨立評論在天下」發文指出,自己看了1分多鐘就關掉影片,因為不喜歡角色刻意男扮女裝、陰陽怪調,也不喜歡台語被醜化,「同樣的,我也不喜歡有人模仿客家人口音或原住民口音、大舌頭、結巴。」 張大魯的言論立刻引發熱議,網友一面倒支持阿翰,全然不覺得有醜化之嫌,阿翰本尊則幽默回覆:「看完了,廖麗芳老師認為,你就是葉進璋 黃天音,那個流派的(蓋章)」,再次獲得網友一致讚賞。 同樣以模仿闖出名號的Lulu直言,留心關照生活的小細節,也是一種表演藝術,當一個人把心關起來的時候,就會處處刁鑽,什麼事情都是歧視,「怎麼從來就沒有人說模仿日本口音模仿英國腔不尊重了?只聽聞模仿越南腔泰國腔台語腔有歧視意味?因為你們根本已經歧視在先,所以才有這種念頭。」 她還以自身經驗為例,當回部落或是平時見到族人時,說話自然而然會有口音出現,這些生活的日常可能也變成作者口中的醜化。Lulu有感而發地說:「當我們是充滿愛在準備每一個角色跟表演,最需要的也是心中有愛跟有幽默感的閱聽者了。」 更多 TVBS 報導
|