「懶人包」一詞是流行語,表示某事的簡短版本,讓人一目瞭然
這在英文裡有幾個可以代換的說法
如 a short version of ……, a Cliff’s notes version of……, 還有 …… for dummies
首先 a short version of …… 比較容易理解,就是「……的簡短版本」
再來是 a Cliff’s notes version of ……
這個用法也許美國人較容易了解
因為 CliffsNotes 以前是美國一家很大的出版社(現在被別人買走)
它最有名的系列是把世界名著改寫成簡短的版本,給年輕的讀者或不想讀原著的讀者看
所以 a Cliff’s notes version of …… 也是「簡短版本」意思
至於 ...... for dummies 也是一系列書的名字
dummy/dummies 在英文裡是「笨蛋」的意思
在英文書裡有一系列「xxx for Dummies」的書
比如 The Internet for Dummies, Music Theory for Dummies
都是把一些看似很複雜的東西用比較簡單的方式做解釋
所以 ...... for dummies 也可以說是「懶人包」
來造些句:
I e-mailed you a short version of the latest changes in Labor Laws.
(我把勞基法最新更動的懶人包電郵給你了。)
I have the Cliff’s notes version of the new health insurance regulations. Would you like to take a look?
(我有新健保規定的懶人包。你想看一下嗎?)
Here’s the new retirement policy for dummies in case you need it.
(如果你有需要,這裡有新退休規定的懶人包。)
[#流行用語] for dimmies 懶人包
「懶人包」沒有固定英文,也鮮少單獨使用,通常以「… 懶人包」的形式出現,如「服貿協議懶人包」。For Dummies是當今世界最暢銷的教學/自學或參考系列叢書,由美國 John Wiley & Son公司出版;它也是全球著名的品牌之一,在國外,尤其是在英語系國家,可謂家喻戶曉。《紐約時報》曾將之譽為「不僅是出版現象,更是時代標誌!」
自 1991 年 11 月第一本 FOR DUMMIES 書籍 (一本教人如何使用 DOS 作業系統的書籍,名叫 “DOS FOR DUMMIES”) 出版以來,迄今此系列叢書已出版了 1,800 多種書目,從運動到歷史、從音樂到數學、從電腦到 DIY、從美食到旅遊等各個方面都有,被翻譯成 30 多種語言,全球發行總量超過兩億五千萬冊。FOR DUMMIES 系列叢書,內容皆經主題領域專家有系統地整理,深入淺出地將知識理論以最簡單的文字、搭配一目了然的表格與圖片介紹給讀者,易學易懂。
根據上述,再加上 FOR DUMMIES 亦鮮少單獨使用,通常以「… for dummies」的形式出現,如 Acne For Dummies, Fishing For Dummies,懶人包的英文不就是 for dummies 嗎,Bingo!。
#例句:
A book called “English Idioms FOR DUMMIES” is expected to be put out next month. (一本名叫《英文成語懶人包》的書料將在下月出版)
You can find a lot of grammar and other English-learning for dummies e‑books on the Internet. (你可在網路上找到許多文法及其他英文學習的懶人包電子書)
內容來源://blog.cybertranslator.idv.tw/
如需詢問課程,或有學習上的任何問題,都可以詢問安娜老師喔!
請掃瞄下方QR Code, 或 點此加安娜老師的Line
Ana English
英文教學影片不漏接,點此訂閱安娜老師的英文教學頻道
點此加入安娜老師粉絲專頁 每日更新不同的英文學習資料庫喔~
「已讀不回」、「太狂了」、「懶人包」的英文怎麼說?網路鄉民常用詞彙,你會了幾個?VocieTube 精選美國鄉民常用詞彙,讓你傳訊息、聊天都又潮又道地!
savage
savage (n.) 野蠻人 / (v.) 攻擊 / (adj.) 野蠻的
[啟動LINE推播] 每日重大新聞通知
而現在這個詞在網路上被用來形容某件事物或某個人非常的酷、不受拘束或是非常特別,其實總歸一個字,就是「狂」!
Tim:Do you know the monk who talked about karma?
Tim:你知道那個在討論業障的法師嗎?
Sara:Of course I do. He said that you don’t have to care about your husband’s affair.
Sara:我知道啊!他還說不用管你丈夫的外遇!
Tim:That’s savage!
Tim:他真的是太狂啦!
facepalm
facepalm=臉+手掌=把手掌放在臉上=無言、無奈、傻眼
在網路上出現時,通常還會在前後加上「*」,也就是「*face palm*」。這是用來形容一個人或是某項行為非常愚蠢或無俚頭,最經典的圖就是Patrick Stewart的facepalm。
Junaid:I’ve heard pre-microwaving the spoon helps with scooping the ice-cream. When I tried last weekend, it broke my microwave. WHAT.
Junaid:我聽說把湯匙拿去微波會更好挖冰淇淋!上週末我試的時候,卻把微波爐弄壞了!怎麼會這樣啊!
David:*facepalm*
David:(無言…)
MIA/friendly fade/ghosting
MIA=missing in action=消失
friendly fade=友善的消失
ghosting=像鬼魅般消失
其實這些詞彙都是指某人不想要回覆你或再繼續跟你聯絡,也近似於鄉民用語中的「已讀不回」和「神隱」。
Jocelyn:How was your date with Eason?
Jocelyn:你和 Eason 的約會怎麼樣呀?
Tina:I thought it went well, but I’ve texted him many times since then and he’s been ghosting me.
Tina:我原本以為不錯的,不過之後我傳了好多次訊息給他,但他就這樣神隱了。